Yle Etelä-Karjala: "Virheistä oppii"- vieraan kielen puhumista ei tarvitse pelätä 16.3.2013
Arabian, ranskan, englannin ja suomen kielen taitava tulkki Elias Harb rohkaisee Suomeen tulevia maahanmuuttajia puhumaan rohkeasti vieraita kieliä. Aroille suomalaisille hän antaa saman neuvon. Kieltä oppii vain puhumalla. Itse sujuvaa suomea puhuva mies on unelma-ammatissaan.
Lähes 20 vuotta tulkkina toiminut Elias Harb muutti Suomeen ja Lappeenrantaan pysyvästi 1995 rakkauden perässä. Suomi ja sen ilmasto oli tullut tutuksi aikaisemmilta käynneiltä ja suomen kieleen Harb oli saanut kosketuksen työskennellessään Beirutin Suomen suurlähetystössä.
- Harjoittelin jo silloin suomen kieltä töissä ja oppikirjoista. Olin hyvin utelias ja kysyin jatkuvasti suomen kielen koukeroista silloiselta suomalaiselta vaimoltani. Kun muutin Suomeen, aloitin heti kahden viikon jälkeen työt tulkkina, Harb muistelee.
Kuuden kuukauden Suomessa olon jälkeen hän lähti opiskelemaan itselleen tulkin tutkintoa.
- Opiskelut aloitettua tiesin heti, että olen oikealla alalla ja että haluan tehdä tätä työkseni. Olen aina pitänyt kielten opiskelusta ja olen hyvä siinä, Harb sanoo.
Jo lapsena Harb sanoi tulevansa isona kieltenkääntäjäksi. Tosin aikuisiällä toiveammatti ehti hetkeksi jo unohtua.
- Silloin kun vielä työskentelin Libanonissa en edes muistanut näitä lapsuuden haaveita. Vasta Suomeen tullessani löysin unelma-ammattini uudestaan, hän kertoo.
Harb on sopeutunut ja kotoutunut Suomeen niin hyvin, ettei muista enää mitä ajatteli nykyisestä kotimaastaan 90-luvulla.
- Jos olisitte kysyneet tätä 20 vuotta sitten, niin olisin varmasti osannut vastata. Nyt kaikki asiat ovat minulle täällä jo normaalia arkea, Harb sanoo.
Älä häpeä puhua kieltä.
Suomalaiset usein arastelevat puhua englantia ja muitakin vieraita kieliä virheiden tekemisen pelossa. Ongelma on yleismaailmallinen, mutta Harb uskoo arkuuden olevan vielä voimakkaampaa Suomessa. Hän itse uskaltaa puhua uuttakin kieltä rohkeasti.
- Suomeen tullessani tein paljon virheitä ja olen oppinut niistä. Alussa tuli vastaan hyvin outoja tilanteita kun tuli sanottuja asioita väärin, hän naurahtaa.
Suomeen tulevien maahanmuuttajien kielitaito vaihtelee. Kielitaidon merkitys korostuu erityisesti tavallisessa arjessa.
- Vaikka Suomessa puhutaan hyvin englantia, on kuitenkin sosiaalisen elämän kannalta tärkeää, että osaa sen maan kieltä missä asuu. Silloin tulee ihan eri tavalla ymmärretyksi ja palvelluksi.
Harbin mukaan kielen opiskelussa tärkein valttikortti on hyvä motivaatio.
- On maahanmuuttajia jotka ovat asuneet täällä 10 vuotta eivätkä he puhu suomea. Sitten taas ihmisiä jotka ovat olleet maassa puoli vuotta ja puhuvat sitä sujuvasti. Tärkeintä on, ettei häpeä puhua suomea. Vain puhumalla oppii, Harb painottaa.